Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

to be out of conceit with something

  • 1 conceit

    /kən'si:t/ * danh từ - tính tự phụ, tính kiêu ngạo, tính tự cao tự đại =to be full of conceit+ rất tự cao tự đại =he is a great man in his own conceit+ nó tự cho nó là một người vĩ đại - (văn học) hình tượng kỳ lạ; ý nghĩ dí dỏm, lời nói dí dỏm !to be out of conceit with somebody - không thích ai nữa, chán ngấy ai !to put somebody out of conceit with something - làm cho ai chán ngấy cái gì

    English-Vietnamese dictionary > conceit

  • 2 conceit

    kən'si:t
    (too much pride in oneself: He's full of conceit about his good looks.) innbilskhet
    I
    subst. \/kənˈsiːt\/
    1) innbilskhet, forfengelighet
    2) tanke, idé
    3) innfall, fiks idé, forskrudd idé, vittig påfunn
    4) innbilning, forestilling
    5) ( litterært) søkt metafor, kunstferdig sammenligning
    6) ( gammeldags) personlig syn, personlig mening
    be full of conceit være svært innbilsk\/forfengelig
    conceits ( også) griller
    in one's own conceit ifølge ens eget syn, i egne øyne
    to be out of conceit with something ikke lenger være tilfreds med noe
    II
    verb \/kənˈsiːt\/ ( gammeldags)
    1) smigre (spesielt seg selv)
    2) fatte, forstå
    3) like, få sansen for, synes om
    4) forestille seg

    English-Norwegian dictionary > conceit

  • 3 die Sache

    - {affair} việc, công việc, việc làm, sự vụ, chuyện tình, chuyện yêu đương, chuyện vấn đề, việc buôn bán, việc giao thiệp, cái, thứ, vật, đồ, món, chuyện, trận đánh nhỏ - {artefact} sự giả tạo, giả tượng, đồ tạo tác - {case} trường hợp, cảnh ngộ, hoàn cảnh, tình thế, ca, vụ, việc kiện, việc thưa kiện, kiện, việc tố tụng, cách, hộp, hòm, ngăn, túi, vỏ, hộp chữ in - {cause} nguyên nhân, nguyên do, căn nguyên, lẽ, cớ, lý do, động cơ, mục tiêu, mục đích, sự nghiệp, đại nghĩa, chính nghĩa - {concern} sự liên quan tới, sự dính líu tới, lợi, lợi lộc, phần, cổ phần, chuyện phải lo, sự lo lắng, sự lo âu, sự lo ngại, sự quan tâm, hãng buôn, xí nghiệp, công việc kinh doanh - {matter} chất, vật chất, đề, chủ đề, nội dung, vật phẩm, điều, sự kiện, vấn đề, việc quan trọng, chuyện quan trọng, số ước lượng, khoảng độ, cơ hội, mủ - {thing} thức, sự, đồ dùng, dụng cụ, đồ đạc, quần áo..., sự việc, người, sinh vật, của cải, tài sản, mẫu, vật mẫu, kiểu = zur Sache! {question!}+ = die heiße Sache {hot stuff}+ = die klare Sache {plain sailing}+ = die ganze Sache {the whole issue}+ = die große Sache {do}+ = die Sache ist die {the point is}+ = der Kern der Sache {root of the matter}+ = die wertlose Sache {yellow dog}+ = die riskante Sache {touch-and-go}+ = die verfehlte Sache {failure}+ = das ist deine Sache {it's your funeral; that's your own lookout}+ = das ist meine Sache {that's my affair; that's my business}+ = die unsichere Sache {toss-up}+ = der Sache nachgehen {to go into the matter}+ = eine dumme Sache {an unpleasant business}+ = zur Sache kommen {to come to business; to come to the point; to get down to brass tacks; to touch bottom}+ = die todsichere Sache {dead certainty}+ = die praktische Sache {geegaw}+ = die großartige Sache {ripper; slasher}+ = eine reelle Sache {a square deal}+ = die eigenartige Sache {oddity}+ = die gefährliche Sache {caution}+ = die altmodische Sache {backnumber}+ = die hinderliche Sache {bind}+ = die langweilige Sache {bore}+ = die abgekartete Sache {collusion}+ = einer Sache ähneln {to simulate}+ = die eingebildete Sache {nonentity}+ = die weitbekannte Sache {notoriety}+ = die beschlossene Sache {settled matter}+ = die Sache lohnt nicht. {the game is not worth the candle.}+ = die erstaunliche Sache {knockout}+ = Das ist Ihre Sache! {It's your funeral!}+ = einer Sache entsagen {to renounce}+ = eine Sache verdienen {to be worthy of a thing}+ = einer Sache berauben {to shear of a thing}+ = einer Sache vorbauen {to take precautions against something}+ = der Sache gewachsen sein {to be up to the mark}+ = einer Sache beikommen {to cope with someone}+ = einer Sache wert sein {to be worthy of a thing}+ = eine Sache besprechen {to talk a matter over}+ = einer Sache nachjagen {to hunt for something}+ = bei der Sache bleiben {to stick to the point}+ = eine abgekartete Sache {a piece of jobbery; a put-up job}+ = eine ausgemachte Sache {a foregone conclusion}+ = einer Sache nachspüren {to spy into something}+ = im Verlauf einer Sache {in the course of a thing}+ = einer Sache nachhelfen {to help something along}+ = das gehört nicht zur Sache {that's beside the point}+ = die Sache läßt sich gut an {things are shaping well}+ = einer Sache entsprechen {to measure up to a thing}+ = gemeinsame Sache machen {to pool}+ = um die Sache herumreden {to beat about the bush}+ = sich einer Sache rühmen {to glory}+ = nicht zur Sache gehörig {beside the question; out of court}+ = unbeschadet einer Sache {without prejudice to a thing}+ = das ist eine Sache für sich {that's another story}+ = gemeinsame Sache machen [mit] {to make common cause [with]}+ = jemandes Sache vertreten {to plead to someone's cause}+ = nicht zur Sache gehörend {irrelevant}+ = einer Sache beipflichten {to consent to something}+ = um eine Sache herumreden {to talk round a subject}+ = eine aussichtslose Sache {a lost cause}+ = einer Sache mächtig sein {to master something}+ = die Sache gefällt mir nicht. {I don't like the look of it.}+ = sich einer Sache annehmen {to take care of something}+ = einer Sache untreu werden {to desert a cause}+ = so wie ich die Sache sehe {the way I see it}+ = einer Sache gewärtig sein {to be prepared for something}+ = sich einer Sache hingeben {to addict to a thing}+ = sich einer Sache enthalten {to abstain from a thing}+ = einer Sache habhaft werden {to get hold of something}+ = einer Sache gewachsen sein {to be equal to something; to feel equal to something}+ = eine ganz verfahrene Sache {the devil of a mess}+ = eine rein persönliche Sache {a purely personal matter}+ = einer Sache nicht gewachsen {unequal to something}+ = für eine gute Sache kämpfen {to fight for a good cause}+ = einer Sache ausgesetzt sein {to be liable to something}+ = sich einer Sache entledigen {to acquit oneself of a duty; to get rid of something}+ = du vernebelst die Sache nur {you are clouding the issue}+ = eine Sache überdrüssig sein {to be tired of something}+ = einer Sache angemessen sein {to be suited to something}+ = die ganze Sache ist abgeblasen. {the whole thing is off.}+ = sich einer Sache widersetzen {to fight against something}+ = einer Sache voll bewußt sein {to be awake to something}+ = einer Sache überdrüssig sein {to be out of conceit with something; to be out of love with a thing}+ = er ging die Sache langsam an {he used a low-key approach}+ = einer Sache entgegenarbeiten {to thwart something}+ = damit ist die Sache erledigt {that settles the matter}+ = das ist eine völlig andere Sache {that is quite another matter}+ = Haben Sie die Sache erledigt? {Did you straighten out the matter?}+ = sich hinter eine Sache setzen {to put one's back into something}+ = wie fassen Sie die Sache auf? {what is your version of the matter?}+ = einer Sache genau entsprechen {to check with something}+ = Einblick in eine Sache nehmen {to look into a matter}+ = sich einer Sache verschreiben {to devote oneself to something}+ = Es war eine abgekartete Sache. {It was a put-up affair.}+ = die Sache verhält sich ganz anders {that's an entirely different thing}+ = Er bringt Schwung in die Sache. {He makes things hum.}+ = ein Licht auf eine Sache werfen {to throw a light on the matter}+ = die Sache hat mir gehörig zugesetzt {that affair took it out of me}+ = laßt uns die Sache fertig machen {let's put some meat on the bones}+ = sich einer Sache würdig erweisen {to prove worthy of something}+ = damit ist die Sache nicht abgetan {that doesn't settle the matter}+ = die Sache verhält sich folgendermaßen {things are as follows}+ = die ganze Sache sieht verdächtig aus. {the whole thing looks fishy.}+ = sich einer Sache nicht bewußt sein {to be unconscious of something}+ = jemanden von einer Sache entbinden {to release someone from something}+ = die Sache verhält sich genau umgekehrt {the boot is on the other leg}+ = einer Sache wehrlos gegenüberstehen {to be helpless against something}+ = Ich bin ganz außer mir über die Sache. {I'm quite put out about the matter.}+ = mit Leib und Seele bei einer Sache geben {to do something with heart and soul}+ = eine unangenehme Sache unerledigt weitergeben {to pass the buck}+ = sich der erfolgversprechenden Sache anschließen {to jump on the bandwagon}+ = in dem Bewußtsein, für eine gute Sache zu arbeiten {conscious of working for a good cause}+ = das letzte Wort in dieser Sache ist noch nicht gesprochen {the last word has not yet been said on this matter}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Sache

  • 4 fall

    {fɔ:l}
    I. 1. падам
    to let FALL изпускам
    the rain fell fast валеше силно
    2. (с) падам, намалявам (се), снишавам се, утихвам, стихвам
    his spirits fell настроението му се развали/спадна
    his voice fell to a whisper гласът му се сниши до шепот
    his face/jaw fell той клюмна
    her eyes fell тя наведе/сведе очи
    3. падам, загивам, бивам убит, рухвам, бивам повален (и прен.)
    4. падам, предавам се (на неприятел), падам (за правителство и пр.)
    5. спускам се, вливам се, падам на гънки/дипли
    6. изкушавам се, съгрешавам, падам морално
    FALLen woman ост. паднала жена, грешница
    7. наставам, настъпвам
    обземам, обхващам (upon)
    fear fell upon them обзе ги страх
    8. падам се
    the lot fell to him жребият се падна на него
    Christmas fell on a Monday Коледа се падна в понеделник
    9. попадам, случвам се (across, among, into, on)
    10. бивам произнесен/казан (from)
    to let FALL споменавам (случайно)
    11. раждам се (за агне и пр.)
    12. в съчет. с a predic
    to FALL asleep заспивам
    to FALL a crying/laughing заплаквам/разсмивам се
    to FALL astern мор. оставам назад, изоставам
    to FALL due фин. датата/денят на падежа ми идва
    to FALL lame окуцявам
    to FALL ill разболявам се
    to FALL silent (за) млъквам
    to FALL vacant овакантявам се
    fall about (laughing/with laughter) разг. превивам се от смях
    fall across срещам случайно, натъквам се на
    fall among попадам (случайно) между
    to FALL among thieves бивам нападнат от разбойници, прен. попадам в лоша среда
    fall apart разпадам се, разделяме се
    fall away напускам, изоставям, изчезвам (и прен), отпадам, западам, гния, отслабвам, линея, крея, опадвам (за зъби), спускам се рязко (за терен)
    fall back отстъпвам, оттеглям се
    fall back on/upon прибягвам до/към, намирам опора/помощ в, воен. отстъпвам към
    fall behind изоставам (with с)
    fall down падам, спущам се, спадам, срутвам се, рухвам, разг. не сполучвам/успявам, претърпявам неуспех
    fall for разг. влюбвам се в, лапвам по, подвеждам се от, хващам се на въдицата на
    fall in срутвам се, събарям се, руша се, падам, хлътвам (за бузи), воен. строявам (се), влизам в/заемам мястото си в строя, изтичам (за срок)
    fall in for пада ми се, идва ми изневиделица
    fall into вливам се в, деля се на, разделям се на
    изпадам (в някакво състояниe)
    to FALL into despair изпадам в отчаяние, отчайвам се
    to FALL into a flutter развълнувам се, нервнича
    to FALL into someone's ways свиквам с нечии навици
    to FALL into debt задлъжнявам
    to FALL into the background оставам в сянка/на заден план
    to FALL into line with-to fall in with
    fall in with срещам случайно, съгласявам се с, солидаризирам се с
    fall off падам, отпадам, изоставам, оттеглям се, отдалечавам се, напускам, отпадам, спадам, отслабвам, намалявам се, мор. губя посока, не мога да бъда управляван (за кораб)
    fall on нападам, нахвърлям се на/върху, попадам на, прибягвам до, пристъпвам към, падам се на (за задължение и пр.)
    to FALL on evil days/times изпадам в нищета/в тежко положение, настъпват черни дни
    fall out падам, изпадам от, изоставам, воен. излизам от строя, случвам се, ставам
    it (so) fell out that така се случи, че
    things fell out well нещата се наредиха добре, излезе добре
    скарвам се, спречквам се (with), отпадам (от училище и пр.), преставам
    to FALL out of a habit отвиквам (от навик)
    to FALL out of conceit with oneself разочаровам се от себе си, преставам да се мисля за кой знае какво
    fall over падам, събарям се, строполясвам се, просвам се
    to FALL over something спъвам се о нещо и падам
    to FALL over oneself надпреварвам се, какво ли не правя, престаравам се (to да)
    to FALL over each other борим се ожесточено, съперничим си, скарваме се
    to FALL over backwards отивам в другата крайност, правя всичко възможно
    fall through пропадам, провалям се (за план и пр.)
    fall to затварям се (за врата), започвам да ям, захващам се, залавям се (за работа), започвам нападение, нахвърлям се
    I fell to wondering почнах да се чудя
    fall together фон. стават еднакви (за звукове), сливат се
    fall under попадам под
    fall upon нападам, натъквам се/попадам на
    to FALL upon someone's ears идвам/стигам до ушите на някого
    to FALL upon something hammer and tongs залавям се за нещо с цялото си сърце
    to FALL upon someone hammer and tongs атакувам/нападам някого ожесточено
    II. 1. падане, прен. падение
    рел. грепохадение (често FALL of man)
    to have a FALL падам
    the FALL of the hammer удар/удряне на чукчето (при наддаване)
    2. срутване, разрушаване, свличане, отсичане, поваляне (на дърво), брой на отсечени дървета, поваляне (и сп.), схватка
    to try a FALL with премервам си силите с
    3. падане (и на правителство, империя), предаване, капитулация, разгром
    4. спадане, понижение (на цени, температура и пр.)
    5. валеж
    FALL of snow снеговалеж
    6. ам. есен
    attr есенен
    7. обик. рl водопад
    8. наклон, склон, пад, мех. височина на пад, налягане (на вода)
    9. мор. фал, разстояние между две палуби
    10. тех. въже на система скрипци
    11. (агнетата от едно) агнило
    12. драперия, воал, воалетка
    * * *
    {fъ:l} v (fell {fel}; fallen {'fъ:lъn}) 1. падам; to let fall и(2) {fъ:l} n 1. падане; прен. падение; рел. грепохадение (често
    * * *
    фал; срутване; стихвам; стеля; събарям; снижавам; спадам; спускам; спадане; рухвам; падане; падение; падам; падам; попадам; предавам; валеж; воалетка; разгром; разрушаване; грехопадение; капитулация; изпадам; наставам;
    * * *
    1. (с) падам, намалявам (се), снишавам се, утихвам, стихвам 2. 1 (агнетата от едно) агнило 3. 1 в съчет. с a predic 4. 1 драперия, воал, воалетка 5. 1 раждам се (за агне и пр.) 6. attr есенен 7. christmas fell on a monday Коледа се падна в понеделник 8. fall about (laughing/with laughter) разг. превивам се от смях 9. fall across срещам случайно, натъквам се на 10. fall among попадам (случайно) между 11. fall apart разпадам се, разделяме се 12. fall away напускам, изоставям, изчезвам (и прен), отпадам, западам, гния, отслабвам, линея, крея, опадвам (за зъби), спускам се рязко (за терен) 13. fall back on/upon прибягвам до/към, намирам опора/помощ в, воен. отстъпвам към 14. fall back отстъпвам, оттеглям се 15. fall behind изоставам (with с) 16. fall down падам, спущам се, спадам, срутвам се, рухвам, разг. не сполучвам/успявам, претърпявам неуспех 17. fall for разг. влюбвам се в, лапвам по, подвеждам се от, хващам се на въдицата на 18. fall in for пада ми се, идва ми изневиделица 19. fall in with срещам случайно, съгласявам се с, солидаризирам се с 20. fall in срутвам се, събарям се, руша се, падам, хлътвам (за бузи), воен. строявам (се), влизам в/заемам мястото си в строя, изтичам (за срок) 21. fall into вливам се в, деля се на, разделям се на 22. fall of snow снеговалеж 23. fall off падам, отпадам, изоставам, оттеглям се, отдалечавам се, напускам, отпадам, спадам, отслабвам, намалявам се, мор. губя посока, не мога да бъда управляван (за кораб) 24. fall on нападам, нахвърлям се на/върху, попадам на, прибягвам до, пристъпвам към, падам се на (за задължение и пр.) 25. fall out падам, изпадам от, изоставам, воен. излизам от строя, случвам се, ставам 26. fall over падам, събарям се, строполясвам се, просвам се 27. fall through пропадам, провалям се (за план и пр.) 28. fall to затварям се (за врата), започвам да ям, захващам се, залавям се (за работа), започвам нападение, нахвърлям се 29. fall together фон. стават еднакви (за звукове), сливат се 30. fall under попадам под 31. fall upon нападам, натъквам се/попадам на 32. fallen woman ост. паднала жена, грешница 33. fear fell upon them обзе ги страх 34. her eyes fell тя наведе/сведе очи 35. his face/jaw fell той клюмна 36. his spirits fell настроението му се развали/спадна 37. his voice fell to a whisper гласът му се сниши до шепот 38. i fell to wondering почнах да се чудя 39. i. падам 40. ii. падане, прен. падение 41. it (so) fell out that така се случи, че 42. the fall of the hammer удар/удряне на чукчето (при наддаване) 43. the lot fell to him жребият се падна на него 44. the rain fell fast валеше силно 45. things fell out well нещата се наредиха добре, излезе добре 46. to fall a crying/laughing заплаквам/разсмивам се 47. to fall among thieves бивам нападнат от разбойници, прен. попадам в лоша среда 48. to fall asleep заспивам 49. to fall astern мор. оставам назад, изоставам 50. to fall due фин. датата/денят на падежа ми идва 51. to fall ill разболявам се 52. to fall into a flutter развълнувам се, нервнича 53. to fall into debt задлъжнявам 54. to fall into despair изпадам в отчаяние, отчайвам се 55. to fall into line with-to fall in with 56. to fall into someone's ways свиквам с нечии навици 57. to fall into the background оставам в сянка/на заден план 58. to fall lame окуцявам 59. to fall on evil days/times изпадам в нищета/в тежко положение, настъпват черни дни 60. to fall out of a habit отвиквам (от навик) 61. to fall out of conceit with oneself разочаровам се от себе си, преставам да се мисля за кой знае какво 62. to fall over backwards отивам в другата крайност, правя всичко възможно 63. to fall over each other борим се ожесточено, съперничим си, скарваме се 64. to fall over oneself надпреварвам се, какво ли не правя, престаравам се (to да) 65. to fall over something спъвам се о нещо и падам 66. to fall silent (за) млъквам 67. to fall upon someone hammer and tongs атакувам/нападам някого ожесточено 68. to fall upon someone's ears идвам/стигам до ушите на някого 69. to fall upon something hammer and tongs залавям се за нещо с цялото си сърце 70. to fall vacant овакантявам се 71. to have a fall падам 72. to let fall изпускам 73. to let fall споменавам (случайно) 74. to try a fall with премервам си силите с 75. ам. есен 76. бивам произнесен/казан (from) 77. валеж 78. изкушавам се, съгрешавам, падам морално 79. изпадам (в някакво състояниe) 80. мор. фал, разстояние между две палуби 81. наклон, склон, пад, мех. височина на пад, налягане (на вода) 82. наставам, настъпвам 83. обземам, обхващам (upon) 84. обик. pl водопад 85. падам се 86. падам, загивам, бивам убит, рухвам, бивам повален (и прен.) 87. падам, предавам се (на неприятел), падам (за правителство и пр.) 88. падане (и на правителство, империя), предаване, капитулация, разгром 89. попадам, случвам се (across, among, into, on) 90. рел. грепохадение (често fall of man) 91. скарвам се, спречквам се (with), отпадам (от училище и пр.), преставам 92. спадане, понижение (на цени, температура и пр.) 93. спускам се, вливам се, падам на гънки/дипли 94. срутване, разрушаване, свличане, отсичане, поваляне (на дърво), брой на отсечени дървета, поваляне (и сп.), схватка 95. тех. въже на система скрипци
    * * *
    fall[fɔ:l] I. v ( fell [fel], fallen[fɔ:lən]) 1. падам; to let s.th. \fall изпускам; the rain \falls fast вали силно; 2. (с)падам, намалявам се, снижавам се (и прен.), утихвам, стихвам; the glass has \fallen барометърът спадна; 3. падам, загивам, бивам убит; рухвам (и прен.); 4. падам, предавам се; the city fell to the enemy градът бе превзет от неприятеля; the government fell after the riots правителството падна след размириците; 5. спускам се; падам на гънки, дипля се (за плат); her hair fell to her waist косата ѝ се спускаше до кръста; her eyes fell тя сведе поглед (очи); 6. падам морално, изкушавам се; a \fallen woman паднала жена; 7. наставам, настъпвам; обземам, обхващам ( upon); night ( silence) fell настана нощ (настъпи мълчание); sleep fell upon them обзе ги сън; 8. (c adj predic) to \fall asleep заспивам; to \fall flat просвам се (за виц), не въздействам по очаквания начин, прозвучавам плоско; to \fall astern мор. оставам назад, изоставам; to \fall due срокът (падежът) идва; to \fall dumb онемявам; to \fall lame окуцявам; to \fall short (of) не стигам, не достигам (за куршум и пр. и прен.); to \fall short of s.o.'s expectations не оправдавам очакванията (на някого); to \fall vacant овакантявам се; to \fall foul of навличам си гнева на, изпадам в немилост пред, предизвиквам неодобрението на; 9. бивам повален; the house fell in an earthquake къщата бе съборена при земетресение; 10. падам се; suspicion fell on the butler подозрението падна върху иконома; the estate \falls to the eldest son имението се наследява от най-големия син; 11. попадам, случвам (се) (с across, into, among, on); the accent \falls on the last syllable ударението пада върху последната сричка; 12. бива произнесен, казан ( from); a curse fell from her lips от устните ѝ се отрони проклятие, тя изпсува; he let \fall that he was leaving той спомена (случайно), че ще замине; 13. ражда се (за агнета и пр.); \fall between two stools, between two stools one \falls to the ground от два стола (та) на земята; \fall foul ( aboard, on board) of мор. сблъсквам се, прен. счепквам се, сдърпвам се с; ост. нападам; to \fall from grace 1) рел. отстъпвам от истинската вяра, погубвам душата си; 2) нарушавам приличието, тръгвам по лоши пътища; to \fall from ( off) the ( water)- wagon разг. започвам да пия отново; to \fall in love with влюбвам се в; to \fall out of the frying pan into the fire от трън, та на глог; to \fall short of the mark не улучвам; не постигам целта си, претърпявам неуспех; to \fall together by the ears скарваме се, хващаме се за косите (за гушата); to \fall to pieces разпръсвам се, разбивам се, разпадам се, счупвам се; his face fell наведе глава, лицето му се помрачи; her gaze fell тя отмести поглед; II. n 1. падане; прен. падение; to have a \fall падам; the \fall of the hammer удар на чукче (при търг); 2. разрушаване, срутване, събаряне (на здание и пр.); отсичане, поваляне (на дърво); брой на отсечени дървета; 3. падане, капитулация; разгром; 4. спадане (на цена, температура и пр.); 5. сп. поваляне на противник (при борба); схватка; to try ( wrestle) a \fall with боря се с; премервам си силите с; изправям се срещу противник; 6. грехопадение; the \fall of man грехопадението; 7. ам. есен; 8. обикн. pl водопад; 9. валеж; \fall of snow снеговалеж; 10. наклон, склон; 11. тех. височина на пад, налягане (на вода); 12. мор. фал; разстояние между две палуби; 13. агнетата от едно агнило; 14. воалетка; to ride ( be heading, be headed) for a \fall яздя лудо, прен. търся си белята; безразсъден съм по отношение на себе си; полит. сам си търся поражението (падането); at \fall of day привечер; to take the \fall ам. sl бивам обвинен (наказан, арестуван), опирам пешкира.

    English-Bulgarian dictionary > fall

  • 5 side

    1. noun
    1) ((the ground beside) an edge, border or boundary line: He walked round the side of the field; He lives on the same side of the street as me.) lado
    2) (a surface of something: A cube has six sides.) cara
    3) (one of the two of such surfaces which are not the top, bottom, front, or back: There is a label on the side of the box.) lado
    4) (either surface of a piece of paper, cloth etc: Don't waste paper - write on both sides!) cara, lado, plana
    5) (the right or left part of the body: I've got a pain in my side.) costado, lado
    6) (a part or division of a town etc: He lives on the north side of the town.) parte, lado
    7) (a slope (of a hill): a mountain-side.) ladera, falda
    8) (a point of view; an aspect: We must look at all sides of the problem.) aspecto, punto de vista
    9) (a party, team etc which is opposing another: Whose side are you on?; Which side is winning?) lado, parte, bando

    2. adjective
    (additional, but less important: a side issue.) secundario
    - - side
    - - sided
    - sidelong
    - sideways
    - sideburns
    - side effect
    - sidelight
    - sideline
    - sidelines
    - side road
    - sidestep
    - side-street
    - sidetrack
    - sidewalk
    - from all sides
    - on all sides
    - side by side
    - side with
    - take sides

    side n
    1. lado
    2. cara
    have you listened to the other side of the record? ¿has escuchado la otra cara del disco?
    3. lado / costado
    my right side hurts, doctor doctor, me duele el costado derecho
    4. mano
    5. equipo
    which side do you want to win? ¿qué equipo quieres que gane?
    6. parte / lado
    tr[saɪd]
    1 (gen) lado; (of coin, cube, record) cara; (of written page) carilla, cara, plana
    the right/wrong side of the material el derecho/revés de la tela
    2 (of hill, mountain) ladera, falda
    3 (of body) lado, costado; (of animal) ijada, ijar nombre masculino
    4 (edge - gen) borde nombre masculino; (- of lake, river, etc) orilla; (- of page) margen nombre masculino
    5 (aspect) aspecto, faceta, lado; (position, opinion, point of view) lado, parte nombre femenino, punto de vista
    6 (participant in war, argument, debate, etc) lado, parte nombre femenino, bando; (party) partido
    whose side are you on? ¿de qué parte estás?, ¿de parte de quién estás?
    I'm on your side estoy de tu parte, estoy de tu lado
    7 SMALLSPORT/SMALL equipo
    9 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL familiar (TV channel) canal nombre masculino
    1 lateral
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    on/from all sides por los cuatro costados
    on/from every side por los cuatro costados
    side by side juntos,-as, uno,-a al lado del/de la otro,-a
    this side of... (place) sólo en... 2 (time) antes de...
    to be on the right/wrong side of fifty tener menos/más de cincuenta años
    to be on the big/small side ser más bien grande/pequeño,-a
    to come down on somebody's side (gen) ponerse de parte de alguien 2 (in judgement) fallar a favor de alguien
    to get on the wrong side of somebody ganarse la antipatía de alguien
    to have something on one's side tener ventaja en algo
    to keep on the right side of somebody tratar de llevarse bien con alguien
    to let the side down fallar a alguien, hacer quedar mal a alguien
    to put something on/to one side guardar algo, reservar algo, dejar algo a un lado
    to take somebody on(to) one side llamar a alguien aparte
    to take sides with somebody ponerse de parte de alguien
    side dish guarnición nombre femenino, acompañamiento
    side effect efecto secundario
    side issue tema secundario
    side view vista de perfil
    side ['saɪd] n
    1) : lado m, costado m (de una persona), ijada f (de un animal)
    2) : lado m, cara f (de una moneda, etc.)
    3) : lado m, parte f
    he's on my side: está de mi parte
    to take sides: tomar partido
    adj.
    indirecto, -a adj.
    ladero, -a adj.
    lateral adj.
    secundario, -a adj.
    n.
    cara s.f.
    costado s.m.
    equipo s.m.
    falda s.f.
    flanco s.m.
    lado s.m.
    orilla s.f.
    v.
    tomar partido v.

    I saɪd
    1) (surface - of cube, record, coin, piece of paper) lado m, cara f; (- of building, cupboard) lado m, costado m; (- of mountain, hill) ladera f, falda f

    1,000 words is about three sides — 1.000 palabras son más o menos tres carillas

    the right/wrong side of the fabric — el derecho/revés de la tela; coin I

    2) (boundary, edge)

    he left it on the side of his plate — lo dejó en el plato, a un lado or (RPl) a un costado

    3) ( of person) costado m; ( of animal) ijada f, ijar m

    to stay o keep on the right side of somebody — no predisponer* a algn en contra de uno

    4) (contrasted area, part, half) lado m

    the driver's/passenger's side — el lado del conductor/pasajero

    on both sides/either side of something — a ambos lados/a cada lado de algo

    to move to one side — hacerse* a un lado

    to put something on o to one side: I'll put it to one side until I have more time lo voy a dejar hasta que tenga más tiempo; he swam to the other side of the river nadó hasta la otra orilla or hasta el otro lado del río; she walked past on the other side of the street pasó por la acera de enfrente; he's the right/wrong side of 40 tiene menos/más de 40 años; she received support from all sides recibió apoyo de todos los sectores; on the side: he repairs cars on the side — arregla coches como trabajo extra; track I 6) a)

    5)
    a) ( faction)

    to take sidestomar partido

    to take somebody's side — ponerse* de parte or del lado de algn

    whose side are you on? — ¿tú de parte de quién estás?

    b) ( Sport) equipo m
    6) (area, aspect) lado m, aspecto m

    it's a little on the short/expensive side — es un poco corto/caro

    on her father's sidepor parte de su padre or por el lado paterno

    Phrasal Verbs:

    II
    adjective (before n, no comp)
    a) <door/entrance/wall> lateral

    a side street — una calle lateral, una lateral

    b) (incidental, secondary) < issue> secundario
    c) ( Culin)

    side dishacompañamiento m, guarnición f

    [saɪd]
    1. N
    1) [of person] lado m, costado m

    at or by sb's side — (lit) al lado de algn; (fig) en apoyo a algn

    the assistant was at or by his side — el ayudante estaba a su lado

    to sleep on one's side — dormir de costado

    to split one's sides — desternillarse de risa

    2) [of animal] ijar m, ijada f

    side of bacon/ beef — (Culin) lonja f de tocino/vaca or (LAm) res

    3) (=edge) [of box, square, building etc] lado m ; [of boat, vehicle] costado m ; [of hill] ladera f, falda f ; [of lake] orilla f ; [of road, pond] borde m

    on the other side of the road — al otro lado de la calle

    he was driving on the wrong side of the road — iba por el lado contrario de la carretera

    4) (=face, surface) [of box, solid figure, paper, record etc] cara f

    what's on the other side?[of record] ¿qué hay a la vuelta?

    right side up — boca arriba

    wrong side up — boca abajo

    5) (=aspect) lado m, aspecto m

    on one side..., on the other... — por una parte..., por otra...

    6) (=part) lado m

    from all sides — de todas partes, de todos lados

    on all sides — por todas partes, por todos lados

    on both sides — por ambos lados

    to look on the bright side — ser optimista

    from every side — de todas partes, de todos lados

    the left-hand side — el lado izquierdo

    on the mother's side — por parte de la madre

    to make a bit (of money) on the side * — ganar algún dinero extra, hacer chapuzas (Sp)

    to move to one side — apartarse, ponerse de lado

    to take sb on or to one side — apartar a algn

    to put sth to or on one side (for sb) — guardar algo (para algn)

    leaving that to one side for the moment,... — dejando eso a un lado por ahora,...

    it's the other side of Illescas — está más allá de Illescas

    to be on the right side of 30 — no haber cumplido los 30 años

    to keep on the right side of sbcongraciarse or quedar bien con algn

    the right-hand side — el lado derecho

    to be on the safe side... — para estar seguro..., por si acaso...

    it's this side of Segovia — está más acá de Segovia

    from side to side — de un lado a otro

    to be on the wrong side of 30 — haber cumplido los 30 años

    - be on the wrong side of sb
    - get out of bed on the wrong side
    7) (fig)

    the weather's on the cold side — el tiempo es algo frío

    it's a bit on the large side — es algo or (LAm) tantito grande

    the results are on the poor side — los resultados son más bien mediocres

    8) (=team) (Sport) equipo m

    to change sides — pasar al otro bando; (opinion) cambiar de opinión

    to choose sides — seleccionar el equipo

    to let the side down — (Sport) dejar caer a los suyos; (fig) decepcionar

    he's on our side — (fig) es de los nuestros

    whose side are you on? — ¿a quiénes apoyas?

    to be on the side of sth/sb — ser partidario de algo/algn

    to have age/justice on one's side — tener la juventud/la justicia de su lado

    our side won — ganaron los nuestros

    to pick sides — seleccionar el equipo

    to take sides (with sb) — tomar partido (con algn)

    9) (Pol) (=party) partido m
    10) (Brit) * (=conceit, superiority) tono m, postín * m

    there's no side about or to him, he's got no side — no presume, no se da aires de superioridad

    2.

    to side against sb — tomar el partido contrario a algn, alinearse con los que se oponen a algn

    to side with sb — ponerse de parte de algn

    3.
    CPD

    side arms NPLarmas fpl de cinto

    side dish Nplato m adicional (servido con el principal)

    side door Npuerta f de al lado

    side effect Nefecto m secundario

    side entrance Nentrada f lateral

    side glance Nmirada f de soslayo

    side issue Ncuestión f secundaria

    side order Nplato m de acompañamiento

    served with a side order of sth — servido con acompañamiento or guarnición de algo

    served with a side order of potato saladservido con acompañamiento or guarnición de ensaladilla de patatas

    side plate Nplatito m (para el pan, ensalada etc)

    side road Ncarretera f secundaria

    side saddle Nsilla f de amazona

    side-saddle

    side street Ncalle f lateral

    side view Nperfil m

    * * *

    I [saɪd]
    1) (surface - of cube, record, coin, piece of paper) lado m, cara f; (- of building, cupboard) lado m, costado m; (- of mountain, hill) ladera f, falda f

    1,000 words is about three sides — 1.000 palabras son más o menos tres carillas

    the right/wrong side of the fabric — el derecho/revés de la tela; coin I

    2) (boundary, edge)

    he left it on the side of his plate — lo dejó en el plato, a un lado or (RPl) a un costado

    3) ( of person) costado m; ( of animal) ijada f, ijar m

    to stay o keep on the right side of somebody — no predisponer* a algn en contra de uno

    4) (contrasted area, part, half) lado m

    the driver's/passenger's side — el lado del conductor/pasajero

    on both sides/either side of something — a ambos lados/a cada lado de algo

    to move to one side — hacerse* a un lado

    to put something on o to one side: I'll put it to one side until I have more time lo voy a dejar hasta que tenga más tiempo; he swam to the other side of the river nadó hasta la otra orilla or hasta el otro lado del río; she walked past on the other side of the street pasó por la acera de enfrente; he's the right/wrong side of 40 tiene menos/más de 40 años; she received support from all sides recibió apoyo de todos los sectores; on the side: he repairs cars on the side — arregla coches como trabajo extra; track I 6) a)

    5)
    a) ( faction)

    to take sidestomar partido

    to take somebody's side — ponerse* de parte or del lado de algn

    whose side are you on? — ¿tú de parte de quién estás?

    b) ( Sport) equipo m
    6) (area, aspect) lado m, aspecto m

    it's a little on the short/expensive side — es un poco corto/caro

    on her father's sidepor parte de su padre or por el lado paterno

    Phrasal Verbs:

    II
    adjective (before n, no comp)
    a) <door/entrance/wall> lateral

    a side street — una calle lateral, una lateral

    b) (incidental, secondary) < issue> secundario
    c) ( Culin)

    side dishacompañamiento m, guarnición f

    English-spanish dictionary > side

  • 6 viento

    m.
    1 wind (aire).
    hace viento it's windy
    vientos alisios trade winds
    viento de cara headwind
    viento fuerte high winds
    viento de lado crosswind
    viento del norte north o northerly wind
    2 guy (rope) (rope).
    3 wind (Music).
    la sección de viento the wind section
    4 course, bearing (Nautical) (rumbo).
    5 guy rope, guy.
    * * *
    1 (gen) wind
    2 (rumbo) direction
    3 (de caza) scent
    4 (cuerda) rope, guy
    5 familiar (flatulencia) wind, flatulence
    \
    beber los vientos por alguien figurado to be crazy about somebody
    contra viento y marea figurado come hell or high water
    corren malos vientos figurado the time is not right
    gritar algo a los cuatro vientos figurado to shout something from the rooftops
    hacer viento / soplar viento to be windy
    ir como el viento figurado to fly like the wind
    ir viento en popa MARÍTIMO to sail before the wind 2 figurado to do very well
    ¿qué viento te trae por aquí? familiar what brings you here?
    la rosa de los vientos the wind rose
    vientos alisios trade winds
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (Meteo) wind; (ligero) breeze

    corre o hay o hace o sopla (mucho) viento — it is (very) windy

    - echar a algn con viento fresco

    ¡vete con viento fresco! — go to blazes! *

    lo mandé a tomar viento*I sent him packing

    viento ascendente — (Aer) upcurrent

    viento colado — draught, draft (EEUU)

    viento de costado — crosswind, side wind

    viento favorable — lead wind; (en atletismo) wind assistance

    viento huracanado — hurricane force wind, violent wind

    viento racheado — gusty wind, squally wind

    vientos nuevos — (fig) winds of change

    2) (Mús) wind instruments [pl], wind section
    3) (Camping) guy rope, guy
    4) (=ventosidad) wind, flatulence frm
    5) (Caza) scent
    6) [de perro] sense of smell, keen scent
    7) (=vanidad) conceit, vanity
    8) (And) [de cometa] strings (of a kite) [pl]
    9) (CAm) (=reuma) rheumatism
    * * *
    1) (Meteo) wind

    correr or hacer viento — to be windy

    viento en contra/a favor or de cola — head/tail wind

    a los cuatro vientos: lo proclamó a los cuatro vientos she announced it to all and sundry; beber los vientos por alguien to be crazy about somebody (colloq); contra viento y marea: lo haré contra viento y marea I'll do it come hell or high water; luchó contra viento y marea para salvarlo she fought against all the odds to save it; correr or soplar malos vientos: corren malos vientos para la inversión it's a bad time for investment; echar a alguien con viento fresco (fam) to throw somebody out on his/her ear; mandar a alguien a tomar viento (fam) to tell somebody to get lost (colloq); tomarse los vientos (RPl fam) to clear off (colloq); viento en popa: con el viento en popa (Náut) with a following wind; todo va viento en popa everything's going extremely well; quien siembra vientos recoge tempestades — he who sows the wind shall reap the whirlwind

    2) (Mús)

    instrumento/cuarteto de viento — wind instrument/quartet

    3) ( de tienda de campaña) guy (rope)
    * * *
    = wind.
    Ex. Topics covered include geology, satellite imagery, nuclear energy, solar energy, geothermal enery, wind, seismicity, oil and gas resources, and oceanography.
    ----
    * agitarse en el viento = rustle.
    * anunciar a los cuatro vientos = shout + Nombre + from the rooftops, trumpet.
    * a prueba de viento = windproof.
    * avanzar viento en popa = steam ahead.
    * azotado por el viento = windswept.
    * barrido por el viento = windswept.
    * cambio brusco de velocidad del viento = wind shear.
    * carillón de viento = wind chimes, door chimes.
    * con ráfagas de viento = blustery.
    * contra el viento = upwind.
    * contra viento y marea = at all costs, against (all/the) odds, at any cost, at any price, come hell or high water.
    * cuarteto de viento = woodwind quartet.
    * de viento = windy [windier -comp., windiest -sup.].
    * dirección del viento = wind direction.
    * dispersado por el viento = wind-borne, wind-blown.
    * en la dirección del viento = downwind.
    * fuerte viento = strong wind.
    * haber un viento huracanado = wind + blow great guns.
    * hacer un viento huracanado = wind + blow great guns.
    * henchirse con el viento = billow.
    * hincharse con el viento = billow.
    * instrumento de viento = wind instrument.
    * irritación de la piel producida por el viento = windburn.
    * ir viento en popa = go from + strength to strength, grow from + strength to strength, go + great guns.
    * libre como el viento = footloose and fancy-free.
    * llevárselo el viento = blow away.
    * lugar resguardado del viento y soleado = suntrap.
    * molino de viento = windmill.
    * ni una chispa de viento = not a drop of wind.
    * palabras al viento = hot air.
    * parte azotada por el viento = windward.
    * parte expuesta al viento = windward.
    * parte protegida del viento = leeward.
    * proclamar a los cuatro vientos = shout + Nombre + from the rooftops.
    * protegido del viento = downwind.
    * quien siembra vientos recoge tempestades = as you sow, so shall you reap.
    * ráfaga de viento = gust of wind.
    * resistente al viento = windproof.
    * soplado por el viento = wind-blown.
    * soplar viento = wind + blow.
    * tormenta de viento = windstorm.
    * transportado por el viento = wind-blown, wind-borne.
    * velocidad del viento = wind velocity.
    * viento a favor = tailwind.
    * viento contrario = headwind.
    * viento cortante = biting wind.
    * viento de cara = headwind.
    * viento de cola = tailwind.
    * viento de costado = crosswind.
    * viento de frente = headwind.
    * viento de lado = crosswind.
    * viento del oeste = westerly wind, westerly.
    * viento en contra = headwind.
    * viento en popa = from strength to strength, full steam ahead.
    * viento estelar = stellar wind.
    * viento fuerte = high wind.
    * viento huracanado = hurricane-force wind, strong wind.
    * viento penetrante = biting wind.
    * viento racheado = gale.
    * vientos alisios = trade winds.
    * * *
    1) (Meteo) wind

    correr or hacer viento — to be windy

    viento en contra/a favor or de cola — head/tail wind

    a los cuatro vientos: lo proclamó a los cuatro vientos she announced it to all and sundry; beber los vientos por alguien to be crazy about somebody (colloq); contra viento y marea: lo haré contra viento y marea I'll do it come hell or high water; luchó contra viento y marea para salvarlo she fought against all the odds to save it; correr or soplar malos vientos: corren malos vientos para la inversión it's a bad time for investment; echar a alguien con viento fresco (fam) to throw somebody out on his/her ear; mandar a alguien a tomar viento (fam) to tell somebody to get lost (colloq); tomarse los vientos (RPl fam) to clear off (colloq); viento en popa: con el viento en popa (Náut) with a following wind; todo va viento en popa everything's going extremely well; quien siembra vientos recoge tempestades — he who sows the wind shall reap the whirlwind

    2) (Mús)

    instrumento/cuarteto de viento — wind instrument/quartet

    3) ( de tienda de campaña) guy (rope)
    * * *
    = wind.

    Ex: Topics covered include geology, satellite imagery, nuclear energy, solar energy, geothermal enery, wind, seismicity, oil and gas resources, and oceanography.

    * agitarse en el viento = rustle.
    * anunciar a los cuatro vientos = shout + Nombre + from the rooftops, trumpet.
    * a prueba de viento = windproof.
    * avanzar viento en popa = steam ahead.
    * azotado por el viento = windswept.
    * barrido por el viento = windswept.
    * cambio brusco de velocidad del viento = wind shear.
    * carillón de viento = wind chimes, door chimes.
    * con ráfagas de viento = blustery.
    * contra el viento = upwind.
    * contra viento y marea = at all costs, against (all/the) odds, at any cost, at any price, come hell or high water.
    * cuarteto de viento = woodwind quartet.
    * de viento = windy [windier -comp., windiest -sup.].
    * dirección del viento = wind direction.
    * dispersado por el viento = wind-borne, wind-blown.
    * en la dirección del viento = downwind.
    * fuerte viento = strong wind.
    * haber un viento huracanado = wind + blow great guns.
    * hacer un viento huracanado = wind + blow great guns.
    * henchirse con el viento = billow.
    * hincharse con el viento = billow.
    * instrumento de viento = wind instrument.
    * irritación de la piel producida por el viento = windburn.
    * ir viento en popa = go from + strength to strength, grow from + strength to strength, go + great guns.
    * libre como el viento = footloose and fancy-free.
    * llevárselo el viento = blow away.
    * lugar resguardado del viento y soleado = suntrap.
    * molino de viento = windmill.
    * ni una chispa de viento = not a drop of wind.
    * palabras al viento = hot air.
    * parte azotada por el viento = windward.
    * parte expuesta al viento = windward.
    * parte protegida del viento = leeward.
    * proclamar a los cuatro vientos = shout + Nombre + from the rooftops.
    * protegido del viento = downwind.
    * quien siembra vientos recoge tempestades = as you sow, so shall you reap.
    * ráfaga de viento = gust of wind.
    * resistente al viento = windproof.
    * soplado por el viento = wind-blown.
    * soplar viento = wind + blow.
    * tormenta de viento = windstorm.
    * transportado por el viento = wind-blown, wind-borne.
    * velocidad del viento = wind velocity.
    * viento a favor = tailwind.
    * viento contrario = headwind.
    * viento cortante = biting wind.
    * viento de cara = headwind.
    * viento de cola = tailwind.
    * viento de costado = crosswind.
    * viento de frente = headwind.
    * viento de lado = crosswind.
    * viento del oeste = westerly wind, westerly.
    * viento en contra = headwind.
    * viento en popa = from strength to strength, full steam ahead.
    * viento estelar = stellar wind.
    * viento fuerte = high wind.
    * viento huracanado = hurricane-force wind, strong wind.
    * viento penetrante = biting wind.
    * viento racheado = gale.
    * vientos alisios = trade winds.

    * * *
    corre or hace mucho viento it is very windy
    soplaba un viento helado an icy wind was blowing, there was an icy wind
    tenemos el viento en contra there's a head wind
    llevábamos el viento a favor we had a tail wind o a following wind
    íbamos or avanzábamos en contra del viento we were heading into the wind
    a los cuatro vientos: proclamó la noticia a los cuatro vientos she announced the news to all and sundry, she shouted the news from the rooftops
    beber los vientos por algn to be crazy about sb ( colloq)
    contra viento y marea: defenderé mis derechos contra viento y marea I will defend my rights come hell or high water
    luchó contra viento y marea para salvarlo she fought against all the odds to save it
    correr or soplar malos vientos: corren malos vientos para la inversión it's a bad time for investment
    echar or largar a algn con viento fresco ( fam); to throw sb out on his/her ear
    hacerle a algn lo que el viento a Juárez ( Méx fam): sus insultos me hicieron lo que el viento a Juárez his insults were just like water off a duck's back, his insults just washed over me
    tomarse los vientos ( RPl fam); to take off ( AmE colloq), to be off ( BrE colloq), to beat it ( colloq)
    viento en popa: con el viento en popa ( Náut) with a following wind
    todo va or marcha viento en popa everything's going extremely well o ( colloq) swimmingly
    quien siembra vientos recoge tempestades he who sows the wind shall reap the whirlwind
    Compuestos:
    tail wind
    mpl trade winds (pl)
    solar wind
    B ( Mús):
    instrumentos/cuarteto de viento wind instruments/quartet
    * * *

     

    viento sustantivo masculino
    1 ( en general) wind;
    correr or hacer viento to be windy;

    viento en contra/a favor or de cola head/tail wind;
    instrumento de viento wind instrument
    2 ( de tienda de campaña) guy (rope)
    viento sustantivo masculino
    1 wind
    hacer viento, to be windy
    un fuerte viento, a strong wind
    2 Mús (de la orquesta) wind section
    ♦ Locuciones: beber los vientos por alguien, to be in love
    contra viento y marea, come hell or high water
    ' viento' also found in these entries:
    Spanish:
    aire
    - amainar
    - amarrar
    - áspera
    - áspero
    - atrancar
    - azote
    - bramar
    - bramido
    - correr
    - cortante
    - diabólica
    - diabólico
    - embravecerse
    - este
    - frigidez
    - fuerte
    - glacial
    - impulsar
    - instrumento
    - levantarse
    - levante
    - moderada
    - moderado
    - murmurar
    - norte
    - poniente
    - racha
    - ráfaga
    - rugir
    - rugido
    - septentrión
    - silbar
    - silbido
    - soplar
    - soplo
    - sur
    - susurrar
    - susurro
    - torbellino
    - ventear
    - aflojar
    - apacible
    - apaciguar
    - arrollar
    - aullar
    - borrascoso
    - ceder
    - derribar
    - feroz
    English:
    adverse
    - balance
    - biting
    - bitter
    - blast
    - blow
    - blow off
    - blow over
    - bluster
    - bracing
    - driving
    - drop
    - easterly
    - fall
    - fierce
    - flag
    - flurry
    - fresh
    - freshen
    - get up
    - gust
    - headwind
    - high
    - hood
    - icy
    - in
    - keen
    - moderate
    - prevailing
    - puff
    - rise
    - roar
    - sail
    - sharp
    - shelter
    - shift
    - slacken
    - slipstream
    - south-easterly
    - south-westerly
    - southerly
    - stiffen
    - storm
    - strength
    - sweep
    - thick
    - whistle
    - wild
    - wind
    - windblown
    * * *
    viento nm
    1. [aire] wind;
    viento del norte north o northerly wind;
    navegábamos a favor del viento we were sailing with the wind behind us;
    navegar contra el viento to sail into the wind;
    hace viento it's windy;
    mis esperanzas se las llevó el viento my hopes flew out of the window;
    proclamar algo a los cuatro vientos to shout sth from the rooftops;
    contra viento y marea through hell or high water, no matter the difficulties;
    defender algo/a alguien contra viento y marea to defend sth/sb in spite of everything;
    despedir o [m5] echar a alguien con viento fresco to send sb packing;
    Fam
    tomar vientos: ¡vete a tomar vientos! get lost!, lose yourself!;
    lo mandó a tomar vientos she told him to get lost;
    viento en popa splendidly, very nicely;
    todo marcha viento en popa everything's going swimmingly o very nicely
    vientos alisios trade winds;
    viento de cara headwind;
    viento contrario headwind;
    viento de costado crosswind;
    viento dominante prevailing wind;
    viento flojo gentle breeze;
    viento fuerte high winds;
    viento de lado crosswind;
    viento solar solar wind
    2. [cuerda] guy (rope)
    3. Mús wind;
    la sección de viento the wind section
    4. Náut [rumbo] course, bearing
    * * *
    m
    1 wind;
    hacer viento be windy;
    viento en popa fig fam splendidly;
    ir o
    marchar viento en popa fig go extremely well;
    frente headwind;
    contra viento y marea fig come what may;
    corren malos vientos times are bad;
    proclamar a los cuatro vientos fig shout from the rooftops;
    quien siembra vientos recoge tempestades they that sow the wind shall reap the whirlwind
    2 MÚS wind instrument;
    los vientos the wind (section)
    * * *
    viento nm
    1) : wind
    2)
    hacer viento : to be windy
    3)
    contra viento y marea : against all odds
    4)
    viento en popa : splendidly, successfully
    * * *
    viento n wind

    Spanish-English dictionary > viento

  • 7 rengorger

    se rengorger ʀɑ̃gɔʀʒe verbe pronominal [oiseau] to puff out its breast; [personne] to swell with conceit ( de quelque chose at something)
    * * *
    rengorger: se rengorger verb table: manger vpr [oiseau] to puff out its breast; [personne] to swell with conceit (de qch at sth; d'avoir fait at having done).
    [rɑ̃gɔrʒe]
    se rengorger verbe pronominal intransitif
    2. [personne] to puff oneself up

    Dictionnaire Français-Anglais > rengorger

  • 8 पर _para

    पर a. [पॄ-भावे-अप्, कर्तरि अच्-वा] (Declined optional- ly like a pronoun in nom. voc. pl., and abl. and loc. sing. when it denotes relative position)
    1 Other, differ- ent, another; see पर m also.
    -2 Distant, removed, remote; अपरं भवतो जन्म परं जन्म विवस्वतः Bg.4.4.
    -3 Beyond, further, on the other side of; म्लेच्छदेशस्ततः परः Ms.2.23;7.158.
    -4 Subsequent, following, next to, future, after (usually with abl.); बाल्यात् परामिव दशां मदनो$ध्युवास R.5.63; Ku.1.31.
    -5 Higher, superior; सिकतात्वादपि परां प्रपेदे परमाणुताम् R.15.22; इन्द्रियाणि पराण्याहु- रिन्द्रियेभ्यः परं मनः । मनसस्तु परा बुद्धिर्यो बुद्धेः परतस्तु सः ॥ Bg.3.42.
    -9 Highest, greatest, most distinguished, pre-eminent, chief, best, principal; क्षत्रात् परं नास्ति Bṛi. Up.1.4.11. न त्वया द्रष्टव्यानां परं दृष्टम् Ś.2; Ki.5.18; परतो$पि परः Ku.2.14 'higher than the highest'; 6.19; Ś7.27.
    -7 Having as a following letter or sound, followed by (in comp.).
    -8 Alien, estranged, stranger.
    -9 Hostile, inimical, adverse,
    -1 Exceeding, having a surplus or remainder, left over; as in परं शतम् 'exceeding or more than a hundred.
    -11 Final, last.
    -12 (At the end of comp.) Having anything as the highest ob- ject, absorbed or engrossed in, intent on, solely devoted to, wholly engaged or occupied in; परिचर्यापरः R.1.91; so ध्यानपर, शोकपर, दैवपर, चिन्तापर &c.
    -रः 1 Another person, a stranger, foreigner; oft. in pl. in this sense; यतः परेषां गुणग्रहीतासि Bv.1.9; Śi.2.74; see एक, अन्य also.
    -2 A foe, an enemy, adversary; उत्तिष्ठमानस्तु परो नोपेक्ष्यः पथ्यभिच्छता Śi.2.1; Pt.2.158; R.3.21.
    -3 The Almighty; तावदध्यासते लोकं परस्य परचिन्तकाः Bhāg.3.32.8.
    -रम् 1 The highest point or pitch, culminating point.
    -2 The Supreme Sprit; तेषामादित्यवज्ज्ञानं प्रकाशयति तत् परम् Bg.5.16.
    -3 Final beatitude; असक्तो ह्याचरन् कर्म परमाप्नोति पूरुषः Bg.3.19.
    -4 The secondary meaning of a word.
    -5 (In logic) One of the two kinds of सामान्य or generality of notion; more extensive kind, (comprehending more objects); e. g. पृथ्वी is पर with respect to a घट).
    -6 The other or future world; परासक्ते च वस्तस्मिन् कथमासीन्मनस्तदा Mb.6.14.55. Note-- The acc., instr. and loc. singulars of पर are used adverbi- ally; e. g. (a) परम्
    1 beyond, over, out of (with abl.); वर्त्मनः परम् R.1.17.
    -2 after (with abl.); अस्मात् परम् Ś.6.24; R.1.66;3.39; Me.12; भाग्यायत्त- मतः परम् Ś.4.17; ततः परम् &c.
    -3 thereupon, there- after.
    -4 but, however.
    -5 otherwise.
    -6 in a high degree, excessively, very much, completely, quite; परं दुःखितो$स्मि &c.
    -7 most willingly.
    -8 only.
    -9 at the utmost. (b) परेण
    1 farther, beyond, more than; किं वा मृत्योः परेण विधास्यति Māl.2.2.
    -2 afterwards; मयि तु कृतनिधाने किं विदध्याः परेण Mv.2.49.
    -3 after (with abl.) स्तन्यत्यागात् परेण U.2.7. (c) परे
    1 afterwards, thereupon; अथ तेन दशाहतः परे R.8.73.
    -2 in future.
    -Comp. -अङ्गम् the hinder part of the body.
    -अङ्गदः an epithet of Śiva.
    -अणुः See परमाणु; Bhāg.1.14.11.
    -अदनः a horse found in the country of Persia or Arabia.
    -अधिकारचर्चा officiousness, meddlesomeness.
    -अधीन a. dependent on another, subject, subservient; अन्नमेषां पराधीनं देयं स्याद्भिन्नभाजने Ms.1.54,83; H.1.119.
    -अन्तः final death. (
    -ताः) m. (pl.) N. of a people.
    -अन्तकः an epithet of Śiva.
    -2 a frontier.
    -अन्तकालः the time of death; ते ब्रह्मलोकेषु परान्तकाले परामृताः परिमुच्यन्ति सर्वे Muṇḍ.3.2.6.
    -अन्न a. living or subsisting on another's food. (
    -न्नम्) the food of another; परगृहललिताः परान्नपुष्टाः Mk.4.28. ˚परिपुष्टता being fed with the food of others; Y.3.241. ˚भोजिन् a. subsisting on the food of others; रोगी चिरप्रवासी परान्नभोजी परावसथशायी । यज्जीवति तन्मरणं यन्मरणं सो$स्य विश्रामः ॥ H.1.12.
    1 far and near, remote and proximate.
    -2 prior and posterior.
    -3 before and beyond, earlier and later.
    -4 higher and lower, best and worst. (
    -रः) a Guru of an intermediate class. (
    -रम्) (in logic) a property intermediate between the greatest and smallest numbers, a species (as existing between the genus and individual); e. g. पृथ्वी which is पर with 1respect to a घट is अपर with respect to द्रव्य; द्रव्यत्वादिक- जातिस्तु परापरतयोच्यते Bhāṣā. P.8.
    -अभिध्यानम् self-conceit; high opinion for self or body (देहाभिमान); स्वयं पराभिध्यानेन विभ्रंशितस्मृतिः Bhāg.5.14.1.
    -अमृतम् rain.
    1 attached or devoted to, adhering to.
    -2 depending on, subject to.
    -3 intent on, solely devoted to or absorbed in (at the end of comp.); प्रभुर्धनपरायणः Bh.2.56; so मोह˚; अथ मोहपरायणा सती विवशा कामवधूर्विबोधिता Ku.4.1; अग्निहोत्र˚ &c.
    -4 connected with.
    -5 being a protector (त्राता); अबर्हाश्चरणैर्हीनाः पूर्वेषां वः परायणाः Mb.1.23.4.
    -6 leading or conducive to.
    -(णम्) 1 the principal or highest objest, chief aim, best or last resort; एतत् परायणम् Praśna Up.1.1; तपसश्च परायणम् Rām.1.21.1; Mb.12.179.12.
    -2 essence, sum.
    -3 Ved. going away, departure, exit.
    -4 firm devotion.
    -5 a universal medicine, panacea.
    -6 a religious order.
    -अर्थ a.
    1 having another aim or meaning.
    -2 intended or designed for another, done for another.
    (-र्थः) 1 the highest interest or advan- tage.
    -2 the interest of another (opp. स्वार्थ); स्वार्थो यस्य परार्थ एव स पुमानेकः सतामग्रणीः Subhāṣ.; R.1.29.
    -3 the chief or highest meaning.
    -4 the highest object (i.e. sexual intercourse).
    -5 the supreme good (मोक्ष); ज्ञात्वा प्रजहि कालेन परार्थमनुदृश्य च Mb.12.288.9.
    -6 Something else. Hence परार्थता or परार्थत्व means 'being subsidiary to something else; परार्थता हि गुणभावः ŚB. on MS.4.3.
    -7 an object which is meant for another's use (Sāṅ. Phil.); सङ्घातपरार्थत्वात् त्रिगुणादिविपर्ययादधिष्ठानात् Sāṅ. K.17. ˚वादिन् a. speaking for another; mediator, substitute.
    -अर्थिन् a. striving for the supreme good. (
    -र्थम् -र्थे) ind. for the sake of another.
    -अर्धम् 1 the other part (opp. पूर्वार्ध); the latter half; दिनस्य पूर्वार्धपरार्धभिन्ना छायेव मैत्री खलसज्जनानाम् Bh.2.6.
    -2 a particular high number; i. e. 1,,,,,; एकत्वादिपरार्धपर्यन्ता संख्या T. S.
    -अर्धक a. One half of anything.
    -अर्ध्य a.
    1 being on the farther side or half.
    -2 most distant in number; हेमन्तो वसन्तात् परार्ध्यः Śat. Br.
    -3 most excellent, best, most exalted, highly esteemed, highest, supreme; R.3.27;8.27;1.64;16;39; आबद्धप्रचुरपरार्ध्यकिंकिणीकः Śi.8.45.
    -4 most costly; Śi.4.11; श्रियं परार्ध्यां विदधद् विधातृभिः Bu. Ch.1.1.
    -5 most beautiful or lovely, finest; R.6.4; परस्परस्पर्धिपरार्ध्यरूपाः पौरस्त्रियो यत्र विधाय वेधाः Śi.3.58.
    -6 Divine: असावाटीत् सङ्ख्ये परार्ध्यवत् Bk.9.64.
    (-र्ध्यम्) 1 a maximum.
    -2 an infinite number.
    1 far and near; परावराणां स्रष्टारं पुराणं परमव्ययम् Mb.1.1.23.
    -2 earlier and later.
    -3 prior and posterior or subsequent.
    -4 higher and lower.
    -5 traditional; पुनाति पङ्क्तिं वंश्यांश्च सप्त सप्त परावरान् Ms.1. 15.
    -6 all-including; परावरज्ञो$सि परावरस्त्वम् Mb.3.232. 18. (
    -रा) descendants.
    (-रम्) 1 cause and effect.
    -2 the whole extent of an idea.
    -3 the universe.
    -4 totality. ˚ज्ञ, ˚दृश् a. knowing both the past and the future; परावरज्ञो ब्रह्मर्षिः Mb.1.6.5.
    -अवसथ- शायिन् a. sleeping in another's house; H.1.12.
    -अहः the next day.
    -अह्णः the afternoon, the latter part of the day.
    -आगमः attack of an enemy.
    -आचित a. fostered or brought up by another. (
    -तः) a slave.
    -आत्मन् m. the Supreme Spirit.
    -आयत्त a.
    1 depend- ent on another, subject, subservient; परायत्तः प्रीतेः कथमिव रसं वेत्तु पुरुषः Mu.3.4.
    -2 Wholly subdued or over- whelmed by.
    -आयुस् m. an epithet of Brahman; नाहं परायुर्ऋषयो न मरीचिमुख्या जानन्ति यद्विरचितं खलु सत्त्वसर्गाः Bhāg.8.1.12.
    -आविद्धः 1 an epithet of Kubera.
    -2 of Viṣṇu.
    -आश्रय a. dependent upon another.
    (-यः) 1 dependence upon another.
    -2 the retreat of enemies. (
    -या) a plant growing on another tree.
    -आसङ्गः dependence upon another.
    -आस्कन्दिन् m. a thief, robber.
    1 other than inimical; i. e. friendly, kind.
    -2 one's own; विधाय रक्षान् परितः परेतरान् Ki.1.14.
    -ईशः 1 an epithet of Brahman.
    -2 of Viṣṇu.
    -इष्टिः N. of Brahman.
    -इष्टुका a cow which has often calved.
    -उत्कर्षः another's prosperity.
    -उद्वहः the Indian cuckoo.
    -उपकारः doing good to others, benevolence, beneficence, charity; परोपकारः पुण्याय पापाय परपीडनम्.
    -उपकारिन् a. benevolent, kind to others.
    -उपजापः causing dissension among enemies; परोपजापात् संरक्षेत् प्रधानान् क्षुद्रकान् अपि Kau. A.1.13.
    -उपदेशः advising others; परोपदेशे पाण्डित्यम्.
    -उपरुद्ध a. besieged by an enemy.
    -उपसर्पणम् approaching another; begging.
    -ऊढा another's wife.
    -एधित a. fostered or brought up by another.
    (-तः) 1 a servant.
    -2 the (Indian) cuckoo.
    -कर्मन् n. service for another. ˚निरतः a servant.
    -कलत्रम् another's wife. ˚अभिगमनम् adultery; वरं क्लैब्यं पुसां न च परकलत्राभिगमनम् H.1.116.
    -कायप्रवेशनम् entering another's body (a supernatural art).
    -कारः The deeds of the enemy; राज्ञः समीपे परकारमाह प्रज्ञापनैषा विबि- धोपदिष्टा Kau. A.2.1.
    -कार्यम् another's business or work. ˚निरतः
    1 a benevolent man.
    -2 a slave, servant.
    -काल a. relating to a later time, mentioned later.
    -कृतिः an example or precedent, a passage descriptive of the doings of men; MS.6.7.26.
    -क्रमः doubling the second letter of a conjunction of consonants.
    -क्रान्तिः f. inclination of the ecliptic.
    -क्षेत्रम् 1 another's body.
    -2 another's field; ये$क्षेत्रिणो बीजवन्तः परक्षेत्रप्रवापिणः । ते वै सस्यस्य जातस्य न लभन्ते फलं क्वचित् ॥ Ms.9.49.
    -3 another's wife; तौ तु जातौ परक्षेत्रे Ms.3.175.
    -गामिन् a.
    1 being with another.
    -2 relating to another.
    -3 beneficial to another.
    -गुण a. beneficial to another. (
    -णः) the virtue of another; परगुणपरमाणून् पर्वतीकृत्य नित्यम् Bh.2.78.
    -ग्रन्थिः joint (as of a finger); an articu- lation.
    -ग्लानिः f. subjugation of an enemy; आत्मोदयः परग्लानिर्द्वयं नीतिरितीयती Śi.2.3.
    -चक्रम् 1 the army of an enemy.
    -2 invasion by an enemy, one of the six itis q. v.
    -3 a hostile prince.
    -छन्द a. dependent.
    (-दः) 1 the will of another.
    -2 dependence. ˚अनुवर्तनम् following the will of another.
    -छिद्रम् a weak or vulnerable point of another, a defect in another.
    - a.
    1 stranger.
    -2 coming from a foe.
    -3 inferior.
    -जनः a stranger (opp. स्वजन); शक्तः परजने दाता Ms.11.9.
    -जन्मन् n. a future birth.
    -जात a.
    1 born of another.
    -2 dependent on another for livelihood. (
    -तः) a servant.
    -जित a.
    1 conquered by another.
    -2 main- tained by another. (
    -तः) the (Indian) cuckoo.
    -तन्त्र a. dependent on another, dependent, subservient.
    -तन्त्रम् (a common group of) subsidiaries belonging to another; जैमिनेः परतन्त्रापत्तेः स्वतन्त्रप्रतिषेधः स्यात् MS.12.1.8. (see तन्त्रम्).
    -तर्ककः a suppliant, beggar; Dānasāgara, Bib- liotheca Indica, 274, Fascicule 1, p.15; also परतर्कुक.
    -तल्पगामिन् m. One who approaches another man's wife.
    -तार्थिकः The adherent of another sect.
    -दाराः m. (pl.) another's wife; ˚अभिगमनम्, ˚अभिमर्षः Adultery.
    -दारिन् m. an adulterer.
    -दुःखम् the sorrow or grief of another; विरलः परदुःखदुःखितो जनः; महदपि परदुःखं शीतलं सम्यगाहुः V.4.13.
    -देवता the Supreme Being.
    -देशः a hostile or foreign country.
    -देशिन् m. a foreigner.
    -द्रोहिन्, -द्वेषिन् a. hating others, hostile, inimical.
    -धनम् another's property.
    -धर्मः 1 the religion of another; स्वधर्मे निधनं श्रेयः परधर्मो भयावहः Bg.3.35.
    -2 another's duty or business.
    -3 the duties of another caste; परधर्मेण जीवन् हि सद्यः पतति जातितः Ms.1.97.
    -ध्यानम् absolute meditation or contemplation; ध्येये मनो निश्चलतां याति ध्येयं विचिन्तयत् । यत् तद् ध्यानं परं प्रोक्तं मुनिभिर्ध्यानचिन्तकैः ॥ Garuḍa P.
    -निपातः the irregular posteriority of a word in a compound; i. e. भूतपूर्वः where the sense is पूर्वं भूतः; so राजदन्तः, अग्न्याहितः &c.
    -निर्वाणम् the highest निर्वाण; (Buddh.).
    -पक्षः the side or party of an enemy.
    -पदम् 1 the highest position, eminence.
    -2 final beati- tude.
    -परिग्रह a. see पराधीन; स्ववीर्यविजये युक्ता नैते पर- परिग्रहाः Mb.7.144.22.
    -हः another's property (as wife &c); यथा बीजं न वप्तव्यं पुंसा परपरिग्रहे Ms.9.42-3.
    -परिभवः humiliation or injury suffered from others.
    -पाकनिवृत्त a. One who does not depend on others for his sustenance and performs the पञ्चयज्ञs faultlessly and takes food in his own house.
    -पाकरत a. one who depends upon others for his sustenance but performs the usual ceremonies before cooking; पञ्चयज्ञान् स्वयं कृत्वा परान्नमुपजीवति । सततं प्रातरुत्थाय परपाकरतस्तु सः ॥
    -पाकरुचिः having a liking for others' food; परपाकरुचिर्न स्यादनिन्द्या- मन्त्रणादृते Y.1.112.
    -पिण्डः another's food, food given by another. ˚अद् a., ˚भक्षक a. one who eats another's food or one who feeds at the cost of another; यादृशो$हं परपिण्डभक्षको भूतः Mk.8.25/26; (-m.) a servant. ˚रत a. feeding upon another's food; परपिण्डरता मनुष्याः Bh.
    -पुरञ्जयः a conqueror, hero.
    -पुरुषः 1 another man, a stranger.
    -2 the Supreme Spirit, Viṣṇu.
    -3 the hus- band of another woman.
    -पुष्ट a.
    1 fed or nourished by another.
    -2 Stranger. (
    -ष्टः) the (Indian) cuckoo. ˚महोत्सवः the mango tree.
    -पुष्टा 1 the (Indian) cuckoo.
    -2 a parasitical plant.
    -3 a harlot, prostitute.
    -पूर्वा a woman who has or had a former husband; Ms.3.166; पतिं हित्वा$पकृष्टं स्वमुत्कृष्टं या निषेवते । निन्द्यैव सा भवेल्लोके परपूर्वेति चोच्यते Ms.5.163.
    -प्रतिनप्तृ m. son of the great grand son.
    -प्रपौत्रः (see प्रतिनप्तृ).
    -प्रेष्यः a servant, menial, slave.
    -ब्रह्मन् n. the Supreme Spirit; cf. लीने परे ब्रह्मणि Bh. परे ब्रह्मणि को$पि न लग्नः Śaṅkara (चर्पटपञ्जरिका 7).
    -भागः 1 another's share.
    -2 superior merit.
    -3 good fortune, prosperity.
    -4 (a) excellence, superority, supremacy; दुरधिगमः परभागो यावत् पुरुषेण पौरुषं न कृतम् Pt.1.33;5.34. (b) excess, abundance, height; स्थलकमलगञ्जनं मम हृदय- रञ्जनम् जनितरतिरङ्गपरभागम् Gīt.1; आभाति लब्धपरभागतया- धरोष्ठे R.5.7; Ku.7.17; Ki.5.3;8.42; Śi.7.33; 8.51;1.86;12.15.
    -5 the last part, remainder.
    -भाव a. loving another.
    -भावः the being second member in a compound.
    -भाषा a foreign tongue.
    -भुक्त a. enjoyed or used by another; परभुक्तां च कान्तां च यो भुङ्क्ते स नराधमः । स पच्यते कालसूत्रे यावच्चन्द्रदिवाकरौ ॥ Brav. P.
    -भूत a. following, subsequent (as words).
    -भृत् m. a crow (said to nourish the cuckoo).
    -भृत a. nourished by another.
    -भृतः, -ता the (Indian) cuckoo; (so called because she is nouri- shed by another i. e. by a crow); प्रागन्तरिक्षगमनात्- स्वमपत्यजातमन्यैर्द्विजैः परभृताः खलु पोषयन्ति Ś.5.22; Ku.6.2; R.9.43; Ś.4.1.
    -भतम् 1 another's opinion.
    -2 dif- ferent opinion or doctrine; heterodoxy.
    -मर्मज्ञ a. knowing the secrets of another.
    -मृत्युः a crow.
    -रमणः a married woman's gallant or paramour; स्वाधीने पररमणे धन्यास्तारुण्यफलभाजः Pt.1.18.
    -लोकः the next (or fur- ture) world; परलोकनवप्रवासिनः प्रतिपत्स्ये पदवीमहं तव Ku. 4.1. ˚गमः, ˚यानम् death. ˚विधि funeral rites; परलोक- विधौ च माधव स्मरमुद्दिश्य (निबपेः सहकारमञ्जरीः) Ku.4.38.
    -वश, -वश्य a. subject to another, dependent, depen- dent on others; सर्वं परवशं दुःखं सर्वमात्मवशं सुखम्.
    -वाच्यम् a fault or a defect of another; प्रकटान्यपि नैपुणं महत् परवाच्यानि चिराय गोपितुम् Śi.16.3.
    -वाणिः 1 a judge.
    -2 a year.
    -3 N. of the peacock of Kārtikeya.
    -वादः 1 rumour, report.
    -2 Objection, controversy.
    -वादिन् m. a disputant, controversialist.
    -वेश्मन् n. the abode of the Supreme Being.
    -व्रतः an epithet of Dhṛitarāṣṭra.
    -शब्दः a word expressive of something else; परशब्दस्य परत्र वृत्तौ तद्वद् भावो गम्यते ŚB. on MS.7.2.1.
    -श्वस् ind. the day after tomorrow.
    -संगत a.
    1 asso- ciated with another.
    -2 fighting with another.
    -संज्ञकः the soul.
    -सवर्ण a. homogeneous with a following letter (in gram.).
    -सात् ind. into the hands of an- other. ˚कृता a woman given in marriage.
    -सेवा service of another.
    -स्त्री another's wife.
    -स्वम् another's pro- perty; व्यावृता यत् परस्वेभ्यः श्रुतौ तस्करता स्थिता R.1.27; Ms.7.123. ˚हरणम् seizing another's property.
    -हन् a. killing enemies.
    -हित a.
    1 benevolent.
    -2 profitable to another.
    -तम् the welfare of another; सन्तः स्वयं परहिताभिहिताभियोगाः Bh.

    Sanskrit-English dictionary > पर _para

  • 9 confianza

    f.
    1 confidence.
    tengo confianza en que lo conseguirán I'm confident they'll achieve it
    confianza en sí mismo self-confidence
    2 trust (fe).
    de confianza trustworthy, reliable; (persona) reliable (producto, servicio)
    una marca de toda confianza a very reliable brand
    3 familiarity.
    amigo de confianza close o intimate friend
    tengo mucha confianza con él I am very close to him
    en confianza in confidence
    puedes hablar con toda confianza you can talk quite freely
    se toma demasiadas confianzas she's too familiar, she takes too many liberties
    4 sureness, confidence.
    5 self-confidence, assurance, confidence, self-assurance.
    * * *
    1 (seguridad) confidence
    2 (fe) trust
    3 (familiaridad) familiarity, intimacy
    4 (presunción) conceit
    \
    con toda confianza in all confidence
    en confianza confidentially, in confidence
    estar en confianza to be among friends
    tener confianza en uno mismo to be self-confident
    tener mucha confianza con alguien to be on intimate terms with somebody
    tomarse (muchas) confianzas to take liberties
    tratar a alguien con confianza to treat somebody like a friend
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=credibilidad) confidence

    de confianza — [producto] reliable

    una persona de confianza(=competente) a reliable person; (=honrada) a trustworthy person

    defraudar la confianza de algn — to let sb down

    ganarse la confianza de algn — to win sb's confidence

    dar o conceder un margen de confianza a algn — to place one's trust in sb

    perder la confianza en algo/algn — to lose faith in sth/sb

    poner su confianza en algn — to put o place one's trust in sb

    preso de confianza — trusty

    puesto de confianza — position of responsibility

    recuperar la confianza de o en algo — to regain one's faith o confidence in sth

    tener confianza en algn — to have faith o confidence in sb

    hombre 1., 1), moción 1)
    2) (=seguridad) confidence

    dar confianza a algn — to give sb confidence, make sb confident

    infundir confianza a algn — to inspire confidence in sb

    tener confianza en algo — to be confident of sth

    tener confianza en que... — to be confident that...

    necesitas tener más confianza en ti mismo — you need to have more confidence in yourself, you need more self-confidence

    3) (=amistad)

    no te preocupes porque estemos nosotros delante, que hay confianza — don't mind us, we're all friends here

    con confianza, te lo digo con toda confianza — I'm being completely open with you

    de confianza, puedes hablar delante de él, es de confianza — you can speak freely in front of him, he's a friend

    un amigo de confianza — a close friend, an intimate friend

    en confianza, (dicho sea) en confianza o hablando en confianza, no me fío nada de él — between you and me, I don't trust him at all

    tener confianza con algn — to be on close terms with sb

    díselo tú, que tienes más confianza con ella — you tell her, you're closer to her

    4) pl confianzas (=libertades)

    se toma demasiadas confianzas contigo — he takes too many liberties with you, he's a bit too familiar with you

    ¿qué confianzas son esas? — don't be so familiar!

    * * *
    1) (fe) confidence

    él/ella me inspira confianza — I feel I can trust him/her

    confianza en alguien/algo — confidence in somebody/something

    tengo plena confianza en que... — I'm quite confident that... o I have every confidence that...

    de confianza< persona> trustworthy, reliable; < producto> reliable

    2) (amistad, intimidad)

    tenemos mucha confianza — we are close friends, we know each other very well

    3) confianzas femenino plural ( libertades)

    ¿qué confianzas son ésas? — (fam) you've got some nerve! (colloq)

    * * *
    = confidence, trust, reliance on, reliance.
    Ex. The flush of success with AACR1 gave the code compilers and cataloguers the confidence to criticise the new code with the object of further refining it.
    Ex. The trust in computer systems rests on their ability to prove that their security mechanisms work as advertised and cannot be disabled.
    Ex. Any reliance on principles alone is rejected, and an attempt is made to codify experience.
    Ex. Regardless of whether automation emancipates the library itself from reliance on cataloging data, we recognize our responsibility to meet the needs of libraries that cannot take advantage of the new technology.
    ----
    * abuso de confianza = betrayal of trust, breach of trust.
    * amigo de confianza = intimate friend.
    * con confianza = confidently, with confidence, trustingly, trustfully.
    * con confianza en uno mismo = self-confident.
    * confianza del consumidor = consumer confidence.
    * confianza en la eficacia de uno mismo = self-efficacy.
    * confianza en uno mismo = self-confidence, assertiveness, self-efficacy, self-belief.
    * confianza mutua = mutual trust.
    * contar en confianza = confide.
    * con toda confianza = feel + free to.
    * dar a Alguien un margen de confianza = give + Nombre + the benefit of the doubt.
    * dar un voto de confianza = give + Nombre + some latitude.
    * decir con toda confianza = say in + full confidence.
    * decir en confianza = confide.
    * de confianza = reliable, trusted, trusting, reputable.
    * depositar confianza = place + trust.
    * digno de confianza = trustworthy, creditable.
    * disminución de la confianza = sapping of confidence.
    * falta de confianza en = disbelief.
    * fortalecer la confianza = bolster + confidence, boost + Posesivo + confidence.
    * ganar confianza en uno mismo = gain + confidence (with/in).
    * ganarse la confianza = earn + trust.
    * ganarse la confianza de = achieve + credibility with, gain + the confidence of, win + the confidence of.
    * hombre de confianza = henchman [henchmen, -pl.].
    * índice de confianza del consumidor = consumer confidence index.
    * indigno de confianza = untrustworthy.
    * inspirar confianza = inspire + trust, inspire + confidence, instil + confidence, instil + trust.
    * intervalo de confianza = confidence interval.
    * la personificación de la confianza en uno mismo = confidence personified.
    * margen de confianza = the benefit of the doubt.
    * mermar + Posesivo + confianza = sap + Posesivo + confidence.
    * minar la confianza en Uno mismo = undermine + self-confidence.
    * minar + Posesivo + confianza = undermine + Posesivo + confidence, erode + Posesivo + confidence, sap + Posesivo + confidence.
    * nivel de confianza = confidence level.
    * no digno de confianza = untrustworthy.
    * ocupar un puesto de confianza = be on the inside.
    * perder confianza = lose + confidence (in).
    * pérdida de confianza = sapping of confidence.
    * persona de confianza = good old boy, sounding board.
    * recibir la confianza (de Alguien) = receive + credibility.
    * recuperar la confianza = boost + Posesivo + confidence, bolster + confidence.
    * relación de confianza = trusting relationship.
    * voto de confianza = vote of confidence, public trust.
    * * *
    1) (fe) confidence

    él/ella me inspira confianza — I feel I can trust him/her

    confianza en alguien/algo — confidence in somebody/something

    tengo plena confianza en que... — I'm quite confident that... o I have every confidence that...

    de confianza< persona> trustworthy, reliable; < producto> reliable

    2) (amistad, intimidad)

    tenemos mucha confianza — we are close friends, we know each other very well

    3) confianzas femenino plural ( libertades)

    ¿qué confianzas son ésas? — (fam) you've got some nerve! (colloq)

    * * *
    = confidence, trust, reliance on, reliance.

    Ex: The flush of success with AACR1 gave the code compilers and cataloguers the confidence to criticise the new code with the object of further refining it.

    Ex: The trust in computer systems rests on their ability to prove that their security mechanisms work as advertised and cannot be disabled.
    Ex: Any reliance on principles alone is rejected, and an attempt is made to codify experience.
    Ex: Regardless of whether automation emancipates the library itself from reliance on cataloging data, we recognize our responsibility to meet the needs of libraries that cannot take advantage of the new technology.
    * abuso de confianza = betrayal of trust, breach of trust.
    * amigo de confianza = intimate friend.
    * con confianza = confidently, with confidence, trustingly, trustfully.
    * con confianza en uno mismo = self-confident.
    * confianza del consumidor = consumer confidence.
    * confianza en la eficacia de uno mismo = self-efficacy.
    * confianza en uno mismo = self-confidence, assertiveness, self-efficacy, self-belief.
    * confianza mutua = mutual trust.
    * contar en confianza = confide.
    * con toda confianza = feel + free to.
    * dar a Alguien un margen de confianza = give + Nombre + the benefit of the doubt.
    * dar un voto de confianza = give + Nombre + some latitude.
    * decir con toda confianza = say in + full confidence.
    * decir en confianza = confide.
    * de confianza = reliable, trusted, trusting, reputable.
    * depositar confianza = place + trust.
    * digno de confianza = trustworthy, creditable.
    * disminución de la confianza = sapping of confidence.
    * falta de confianza en = disbelief.
    * fortalecer la confianza = bolster + confidence, boost + Posesivo + confidence.
    * ganar confianza en uno mismo = gain + confidence (with/in).
    * ganarse la confianza = earn + trust.
    * ganarse la confianza de = achieve + credibility with, gain + the confidence of, win + the confidence of.
    * hombre de confianza = henchman [henchmen, -pl.].
    * índice de confianza del consumidor = consumer confidence index.
    * indigno de confianza = untrustworthy.
    * inspirar confianza = inspire + trust, inspire + confidence, instil + confidence, instil + trust.
    * intervalo de confianza = confidence interval.
    * la personificación de la confianza en uno mismo = confidence personified.
    * margen de confianza = the benefit of the doubt.
    * mermar + Posesivo + confianza = sap + Posesivo + confidence.
    * minar la confianza en Uno mismo = undermine + self-confidence.
    * minar + Posesivo + confianza = undermine + Posesivo + confidence, erode + Posesivo + confidence, sap + Posesivo + confidence.
    * nivel de confianza = confidence level.
    * no digno de confianza = untrustworthy.
    * ocupar un puesto de confianza = be on the inside.
    * perder confianza = lose + confidence (in).
    * pérdida de confianza = sapping of confidence.
    * persona de confianza = good old boy, sounding board.
    * recibir la confianza (de Alguien) = receive + credibility.
    * recuperar la confianza = boost + Posesivo + confidence, bolster + confidence.
    * relación de confianza = trusting relationship.
    * voto de confianza = vote of confidence, public trust.

    * * *
    A (fe) confidence
    un médico que me inspira confianza a doctor who I have faith in o who I trust, a doctor who inspires me with confidence
    su actitud no despierta confianza her attitude does not inspire confidence
    lo considero digno de toda confianza he has my complete trust
    confianza EN algn/algo confidence IN sb/sth
    tiene mucha confianza en sí misma she is very self-confident, she is full of confidence, she has plenty of self-confidence
    tengo plena confianza en que todo saldrá bien I have every confidence o I'm quite confident that it will all turn out well
    había puesto toda mi confianza en él I had put all my trust o faith in him
    de confianza ‹persona› trustworthy, reliable, dependable;
    ‹producto› reliable
    ocupa un puesto de confianza en la compañía he has a position of trust within the company
    quieren nombrar a alguien de su confianza they want to appoint someone they can trust
    B
    (amistad, intimidad): tenemos mucha confianza we are close friends, we know each other very well
    díselo tú, yo no tengo tanta confianza con él you tell him, I don't know him as well as you do
    no les des tanta confianza a los alumnos don't let your pupils be so familiar with you, don't let your pupils take liberties with you like that
    nada de ceremonias, estamos en confianza there's no need to stand on ceremony, things are pretty informal here
    puedes hablar con franqueza, estamos en confianza you can speak your mind, you're among friends
    unas copas nos hicieron entrar en confianza a few drinks helped us relax o set us all at our ease
    es muy tímida y le cuesta entrar en confianza con la gente she is very shy and it takes her a while to open up with o feel confident with o feel at home with people
    te lo digo en confianza, pero no lo repitas I'm telling you in confidence, don't repeat it
    hablando en confianza, olía muy mal between you and me, it smelt awful
    puedes venir como estás, ellos son de confianza you can come as you are, they're people we know well o they're good friends
    (libertades): no le des tantas confianzas don't let him be so familiar with you, don't let him take liberties with you like that
    ¿qué confianzas son ésas? ( fam); you've got some nerve! ( colloq)
    * * *

     

    confianza sustantivo femenino
    a) (fe) confidence;


    lo considero digno de toda confianza he has my complete trust;
    confianza en algn/algo confidence in sb/sth;
    tiene confianza en sí misma she is self-confident;
    había puesto toda mi confianza en él I had put all my trust o faith in him;
    de confianza ‹ persona trustworthy, reliable;

    producto reliable;
    puesto/posición of trust;

    b) ( intimidad):


    no les des tanta(s) confianza(s) don't let them be so familiar with you;
    estamos en confianza we're among friends;
    te lo digo en confianza I'm telling you in confidence;
    tratar a algn con confianza to be friendly with sb
    confianza
    I sustantivo femenino
    1 (fe, seguridad) confidence: tiene mucha confianza en sí mismo, he is very self-confident
    2 (trato, intimidad) con María tengo confianza, I'm on very close terms with María
    con él no tengo mucha confianza, I don't know him well enough
    II confianzas fpl (familiaridad, atrevimiento) liberties: se toma demasiadas confianzas, she takes too many liberties
    ♦ Locuciones: de confianza, reliable
    en confianza, (confidencialmente, con reserva) in confidence
    (entre amigos) among friends
    ' confianza' also found in these entries:
    Spanish:
    abuso
    - confiada
    - confiado
    - creer
    - ganarse
    - insegura
    - inseguridad
    - inseguro
    - legal
    - licencia
    - rezumar
    - seguridad
    - seria
    - serio
    - tapado
    - fe
    - fiar
    - ganar
    - hombre
    - infundir
    - inspirar
    - libertad
    - recobrar
    - recuperar
    - seguro
    - voto
    English:
    assurance
    - authoritative
    - belief
    - breach
    - complete
    - confidence
    - confidential
    - dent
    - depend
    - diffidence
    - erode
    - erosion
    - faith
    - familiar
    - implicit
    - inside
    - intact
    - jauntily
    - judgement
    - judgment
    - key
    - melt away
    - misplaced
    - nerve
    - ooze
    - reliance
    - reputable
    - right-hand man
    - safe
    - safely
    - sap
    - self-assurance
    - self-confidence
    - self-doubt
    - self-reliance
    - shatter
    - sure
    - trust
    - trusted
    - trustworthy
    - unreliable
    - untrustworthy
    - vote
    - boost
    - confident
    - dependable
    - gain
    - reliable
    - self
    * * *
    1. [fe] confidence (en in);
    tener confianza en alguien to trust sb, to have confidence in sb;
    tengo plena confianza en su trabajo I have the utmost confidence in her work;
    tengo confianza en que lo conseguirán I'm confident they'll achieve it;
    confianza en uno mismo self-confidence;
    no me inspira la más mínima confianza I have no confidence o faith in him whatsoever;
    deposito toda mi confianza en él I'm putting all my faith o trust in him
    2.
    de confianza [persona] trustworthy, reliable;
    [producto, servicio] reliable;
    uno de sus colaboradores de confianza one of his most trusted associates;
    una marca de toda confianza a very reliable brand
    3. [familiaridad] familiarity;
    amigo de confianza close o intimate friend;
    en confianza in confidence;
    te cuento todo esto en confianza I'm telling you all this in confidence;
    tengo mucha confianza con él I am very close to him;
    pregúntaselo tú, que tienes más confianza con él you ask him, you're closer to him;
    una cosa te voy a decir con toda confianza… let me be frank…;
    puedes hablar con toda confianza you can talk quite freely;
    entre nosotros hay confianza we're good friends;
    se toma demasiadas confianzas he's too familiar, he takes too many liberties;
    Fam
    donde hay confianza da asco familiarity breeds contempt
    * * *
    f
    1 confidence;
    confianza en sí mismo self-confidence
    2 ( amistad)
    :
    de confianza persona trustworthy;
    amigo de confianza good friend;
    en confianza in confidence
    3
    :
    * * *
    1) : trust
    de poca confiaza: untrustworthy
    2) : confidence, self- confidence
    * * *
    1. (fe) trust
    2. (seguridad) confidence
    de confianza (íntimo) close (de fiar) reliable, trustworthy
    tener confianza con alguien to know somebody [pt. knew; pp. known]

    Spanish-English dictionary > confianza

См. также в других словарях:

  • Out of conceit with — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out — (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.] In its… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out at — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out from — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out in — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of cess — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of character — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of date — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of door — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Out of doors — Out Out (out), adv. [OE. out, ut, oute, ute, AS. [=u]t, and [=u]te, [=u]tan, fr. [=u]t; akin to D. uit, OS. [=u]t, G. aus, OHG. [=u]z, Icel. [=u]t, Sw. ut, Dan. ud, Goth. ut, Skr. ud. [root]198. Cf. {About}, {But}, prep., {Carouse}, {Utter}, a.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»